FC2ブログ

名は体をあらわす Names and natures do often agree.

Bottle Brush ビンブラシ
        bush fuschia , bottle brush


カリフォルニアにいた時に見た花。

通称、瓶ブラシという。 そうですよね、その通り。


極楽鳥花 ストレチア
        ストレチア レギナエ、極楽鳥花


極楽鳥 オオフウチョウ
        極楽鳥


ジャカルタではこの鳥は天然記念物で捕獲も売買も禁止されている。

そうなると悪い人たちは捕りたくなる、売りたくなる。

ある日本のビジネスマンがこの鳥の剥製を靴下に差し込んで
税関を通ろうとして見つかった。

珍しいものを是非とも家族に見せてやりたかった、と好意的に
解釈しておきましょう。


大犬のふぐり 花
        大犬のふぐり


これは名前を体で表してはいないのでは?

可哀そうな名前をつけられたものだと同情してしまう。

他にも「鶏頭」や「fox face」などが思い浮かぶが、そっくり。

人につけられている名前も意味を持ったものがあるが、名前から来る
イメージもすでにインパクトが無くなったものもある。

「美智子」と聞いて、美しく知的な女性をあまり意識しない。
女の子の名前くらいになった。

「美姫」はどうだろう。 驚きの名前だ。

アメリカで私の名前の意味を聞かれ、blessed child だと訳していうと、
例外なくはっとした反応が返ってきた。

「惠子」は恵まれた子だと単純に説明したが、キリスト教徒は神の恵みを
受けた子だと取り、畏れ多い名前だと思うようだ。

笑えたのは Dave

日本人はアメリカにいるときは覚えてもらいやすいように英語の名前を
通称として使う。

デイブと呼ばれていた人は本当に太った日本人だった。

ユーモアだったのか、デイブと名乗るようになったから太ったのか……。


スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

白秋マダム

Author:白秋マダム
 
海外生活17年間の思い出と、
時事雑感、日々の暮しについて
エッセイを書いています。

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR